Остап Сливинський

читець

Поет, перекладач, літературознавець, есеїст. Автор поетичних збірок «Жертвоприношення великої риби» (1998), «Полуднева лінія» (2004), «М’яч у пітьмі» (2008), «Адам» (2012), «Зимовий король»(2018). Книжки вибраних поезій виходили в Німеччині, Польщі, Чехії, Болгарії, Росії. Вірші та есеї загалом перекладені 18-ма мовами.Автор тексту до альтернативного путівника Львовом Awesome Lviv(Київ: Основи, 2016, разом з Анною Процук).Упорядник двомовної українсько-болгарської антології «Український поетичний авангард»(2018; спільно з Олегом Коцаревим та Юлією Стахівською), антології сучасної есеїстики "Ковчег «Титанік»" (2020).Перекладає художню і наукову літературу з англійської, білоруської, болгарської, македонської, польської, російської мов.Серед авторів, яких перекладав, –Дерек Волкотт, Джеймс Тейт, Чеслав Мілош, Анджей Стасюк, Ольга Токарчук, Ґеорґі Ґосподінов. Був програмним директором Міжнародного літературного фестивалю в рамках Форуму видавців у Львові (2006–2007), співкоординатором фестивалю «Дні перекладу» (Київ, 2015). В2016–2018рамках Форуму видавців у Львові курував спеціальний проект «Історії іншості» (цикл публічних інтерв’юз письменниками та інтелектуалами, що мають досвід соціального відчуження), з 2019 курує проект «Жива сцена» (сценічні читання сучасної європейської драматургії).Брав участь у багатьох літературних та перекладацьких подіях в Україні і за кордоном, виступав також як перформер, співавтор синтетичних мистецьких проектів та поетичних фільмів. Як вокаліст був учасником етно-джазових проектів разом зі співачкою Уляною Горбачевською.Лауреат Літературної премії «Привітання життя» ім. Б.І. Антонича (1997), Премії Посольства Республіки Польща в Україні за найкращий переклад року з польської мови (2007), Премії Губерта Бурди для молодих поетів зі Східної та Центральної Європи (2009), Премії Фонду Лесі і Петра Ковалевих (2013), відзнаки «Зазаслуги перед польською культурою» (2014), книжкової премії «ЛітАкцент» (за книжку «Зимовий король», 2018), спеціальної відзнаки Премії Львова –Міста літератури ЮНЕСКО (за переклад роману Ольги Токарчук «Книги Якова», 2020), двічі був фіналістом Літературної премії ім.Джозефа Конрада (2013, 2015).Член редколегій літературознавчого журналу «Porównania»(Познань), наукового збірника «Проблеми слов’янознавства». Віце-президент Українського ПЕН.Кандидат філологічних наук, викладач польської мови та історії польської літератури у Львівському національному університеті ім. Івана Франка, лектор Українського католицького університету та Центру літературної освіти(Litosvita).

Повернутися до Учасників